Translations are no longer just reserved for big publishers. More and more indie authors follow suit, commissioning their own translations and diving into a lucrative market. It’s a logical step for any successful author: you’ve already written the book, now find new ways to expand your reach.
In this book, you will learn how to go about translating your book, what to look out for when choosing a translator and what legal issues you have to consider. For example, did you know titles in Germany are protected and you can’t use one that already exists?
Once you have your finished translation, you will have to decide on how to publish the book. Direct with retailers, through a distributor or a mix of both – we’ll take a detailed look at all of the options to help you make an informed decision.
We’ll also discuss how to produce print and audio versions of your book to give you maximum exposure.
The thing that may be most daunting for authors who don’t speak any German is how to market your book. How do you market in a foreign language? Where to get reviews? How do you access retailer promotions? Is there a German version of Bookbub?
This in-depth guide contains interviews with experts including a lawyer and a cover designer, insider tips from other authors as well as case studies that will help you succeed with your German self-publishing adventure.
I also talk about general self-publishing topics such as:
- Optimising your metadata and product pages
- Newsletters – magnets, Bookfunnel, optimisation, welcome sequences, what to talk about
- Author branding
- Going direct vs with a distributor
- Technical aspects of uploading to retailers/distributors (including more niche ones like Tolino or Feiyr)
- Book branding for one series and across multiple series
- Retailer promotions and how to get them
- Cross-promotion with other authors, box sets, anthologies
- Permafree strategy
- Sales promotions
- Self-publishing for Beginners
- Tracking your sales across platforms
- Backmatter optimisation
- Book signings
- Organising multi-author projects
- Juggling multiple pen names (I currently have four)
- Fiction apps – Radish, KISS, Dreame, xigxag, and others
- Co-writing (I’ve worked with 5 co-authors) Leaving KU to go wide (I did that myself back in 2018
Want to have a chat? Book a session using the calendar below.
If you can’t find a date/time that suits you, get in touch!
GET IN TOUCH WITH US
We will get back to you as soon as possible.